Natalie De Bogory: Difference between revisions
m (Text replacement - "Category:([0-9][0-9][0-9][0-9]) deaths" to "Categoryxxx") |
m (Text replacement - "Categoryxxx" to "") |
||
Line 29: | Line 29: | ||
* [http://www.unz.org/Author/DeBogoryNatalie Available works of Natalie De Bogory] | * [http://www.unz.org/Author/DeBogoryNatalie Available works of Natalie De Bogory] | ||
ย | |||
ย | |||
[[Category:Protocols of the Elders of Zion]] | [[Category:Protocols of the Elders of Zion]] | ||
[[Category:American journalists]] | [[Category:American journalists]] | ||
[[Category:Translators]] | [[Category:Translators]] |
Revision as of 18:57, 7 February 2024
Natalie De Bogory (1887-1939)[1] also Natalie DeBogory Mokriyevitch was an American intelligence investigator, journalist, and translator of the Protocols of the Elders of Zion.
She was the granddaughter of a general in the service of the tsar of Russia. Her parents had been imprisoned under the tsarist government for revolutionary involvements. Her father was Vladimir De Bogory Mokrievitch a Russian revolutionary who escaped from prison in Siberia. He arrived in Switzerland and married a Russian noblewoman who earlier had left Russia to study medicine.[2] She was born in Switzerland and educated in England and other European countries. Natalie De Bogory and her parents and arrived in the United States in 1911.[3]
In February 1918 she was employed as an investigator by the U.S. Military Intelligence Division of the US Army and was instructed by Dr. Harris Houghton, an military intelligence officer, to obtain a copy of the Protocols and translated them from Russian into English.[4] She had obtained a Russian version of the Protocols of Zion from the White Russian tsarist officer Boris Brasol, and thereafter she requested, under her own initiative and received authorization to translate it into the English language. She did not work alone, however, but with close consultation with Brasol, and another former tsarist officer, General G. J. Sosnowsky. By June 1918 she had finished the English translation.
She married Albert Sonnichsen, a writer, had one child Eric in 1909, and was divorced from in 1919. In the late 1920s she moved to France and became a correspondent for several New York papers. She died in Paris in 1939.
Articles by Natalie De Bogory
- "The Russian Woman that is Coming", The Girlโs Own Paper and Womanโs Magazine, September 12, 1917
- "How Europe teaches Americanism", The Outlook, February 2, 1921
- "The New Russian Exile and the Old; The Russian Exiles", The New York Times, April 24, 1921
- "The Conspiracy Against Father", The New York Times, May 22, 1921
- "Practical Americanism at Ellis Island", The Outlook, February 8, 1922
- "The Touring of the Tide", The Outlook, January 24, 1923
- "Russia Through Russian Eyes", The Outlook 1924
- "The Two Autocracies of the Left and Right" The Outlook 1927
- "The Greenhorn Within Our Gates", The Outlook
- "A Simple Folk with a Heart", The Outlook
Notes
- โ Photo of Paris grave marker
- โ When I was a boy in Russia, by Vladimir De Bogory Mokrievitch, page 171
- โ The Outlook, November 23, 1921
- โ The American Axis: Henry Ford, Charles Lindbergh, and the Rise of the Third Reich, By Max Wallace, page 60